|
Survey of German
Film
Germ 3160 MW
2pm-3:20pm
Wednesday, September 24, 2003
- Discussion
papers from der Blaue Engel returned. Clips from the English
version shown. The story changes slightly: Lola is English, which explains
why she speaks in English. Shooting was done concurrently with the German
and many scenes were used in both, thus the cost was kept to a minimum.
-
Foreshadowing pointed out in certain clips: the warning foghorn, gauze
over the entrance to the Blue Angel (like a spider web).
- The
cluttered frame was typical of von Sternberg; it showed the chaotic and
messy lifestyle of the show. Clutter also added more depth to the
screen world.
- Nazi Film
(1933-1945)
- After the
Nazis took power in 1933, they slowly started to take over the film
industry and its projects. By 1935, the Nazis had taken complete
control of the films being produced.
-
Approximately 1100 movies were made, and most were not heavy propaganda.
- What made a
movie a Nazi film?
-
Subsidization from the gov’t (money)
- Nazi
themed films
- The
Ministry of Propaganda oversaw all films made during the Third Reich
- Four types
of film:
-
Propaganda, not always the most popular with the public.
-
Entertainment, made for the purpose of entertaining the public;
competition with Hollywood movies.
-
Propaganda/entertainment, gave the public what they wanted to see with
some subtle push to support the Reich.
-
Documentaries/Newsreels.
- Not all
films had the propaganda in the movie itself. Newsreels and short doc.s
were shown before the feature.
- Joseph
Goebbels was minister of propaganda. Micro-managed filmmaking.
- Clip from
Glückskinder (Lucky Kids) 1934-35. No subtitles. German version
of It Happened One Night. Comedy/musical. Entertainment.
- Clip from
Woman of My Dreams 1940. Entertainment (as distraction from war).
Starring Marika Rökk, a Hungarian version of Hollywood’s Jeanette
McDonald, a very popular actress/singer. She sang a song that went:”...Schau
nicht hin, schau nicht her, schau geradeaus (Don’t look this way or
that, look straight ahead), mach dir nichts heraus.”
(don’t worry about it).
|